現(xiàn)如今有了bao--bao就一定要有一臺車,可以方便父母和bao--bao的出行,也算是一種方便的交通工具,但由于文化的差異,在非洲人眼里可不這么看。
車最早起源于歐洲,設(shè)計者最初的目的是為歐洲中產(chǎn)階級的婦女提供一種可以節(jié)省體力的工具,它從問世起就受到了歐洲和世界各地眾多母親的歡迎。車出現(xiàn)在非洲各大城市的商場里也有相當長的時間了,但銷售情況卻一直不好,甚至還引起了不少爭議。
非洲兒科醫(yī)生認為,與傳統(tǒng)的背孩子的方式相比,車不利于建立母子感情。內(nèi)羅畢的兒童精神病學家恩堅加說,與母親間接的身體接觸會給孩子更多的溫暖和安全感,讓bao--bao覺得舒適與幸福;而車卻使遠離母親,從而破壞了母子之間的感情。不少非洲婦女甚至將小推車里的比作“困在籠子里的金絲鳥。”
除了不能滿足孩子的情感需求外,非洲人還認為,車不能很好地滿足孩子的生理需要:按傳統(tǒng)方式,如果背上的孩子餓了,媽媽只需揮揮手臂,將孩子從背后攬到胸前,就可以在時間給他(她)以最新鮮的乳汁,而這一點是使用車時無法實現(xiàn)的。在肯尼亞,有人評價車是“西方工業(yè)化的糟粕”。不少非洲人甚至將其視為對非洲傳統(tǒng)習俗的侵犯和威脅。